close



       好像從北上工作開始 , 我開始有了中文本名以外的稱呼 , 這不只是網路上的代碼 , 而是貨真價實代表我這個人 , 是他人想起我時 , 腦中浮現的符號 , 手機裡顯示的文字 . 最常用的, 路上聽到我會忍不住回頭的 , 是鬆餅娘跟Angela . 


        會叫我鬆餅娘的是貓友 , 這個稱呼有趣在於人類存在的價值是為了貓 , 所以我們成了xx娘或oo爸 , "貓是一切"的狀態會持續到發展出私人情誼才結束 , 然後我們也許就會進入中文本名/其他暱稱的時期 , 有時脫口而出舊稱謂 , 居然還會有種答對通關密語的驚喜.


       在我的現實生活裡面 , 叫喚Angela 的人已經大幅超過中文本名 , 對這些人來說 , 我就是Angela , 不是XXX , 而我也樂於維持這種狀態. Angela命名來自我爹 , 中文跟英文的意涵互相映照 , 不管是在職場或生活 , 我都會輕快的自介 : "我是Angela" , 自然得好像本就印在身分證上.


       聽說有些人排斥英文名 , 覺得有崇洋媚外之嫌 , 對於一直在外商圈裡打轉的我來說 , 實在有點好笑 , 一來是別人喜歡用什麼稱呼 , 關卿底事 , 二來英文名的確便於記憶跟溝通 , 為了讓工作跟職涯發展更為順利 , 何樂而不為 , 我才懶得管別人怎麼想.


       Angela這個名字有時給我安心的感覺 , 也許因為我的生活大幅與網路連結 , 也許現在的人習慣用暱稱或英文名 , 說出 "Angela" 暨不會顯得太正式 , 也不怕被突然認出來 , 體驗 "我知道你" 的驚嚇 , 被迫減少做壞事的樂趣.     (  ̄ c ̄)y▂ξ 


       中文名成了微妙的存在 , 只有家人親戚或少數朋友才會知曉叫喚 , 有時我忘了告訴過某人 , 當中文名出現的時候 , 我會有小小的驚嚇感 , 有時是我熱切的報出XX , 對方回以茫然的神情 , 直到Angela一出才能回神 , 還有些時候 , 我巧妙的勸阻某人這樣叫我 , 因為對方意圖營造的親密感 , 是我留給某種身分的限定 . 


      我並不擔心本名淹沒在記憶的背面 ,  因為這些名字都是我 , 都將我與某人連結 , 讓我成為一段印象 , 就像別人給我的愉快回憶一樣 .

arrow
arrow
    全站熱搜

    Miwo 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()